Pesquisa Avançada | Regras de Pesquisa | ||||
Onde estou: | Janus 2002 > Índice de artigos > Portugal e o mundo > Instrumentos de aplicação > [Promoção comercial, empresarial e turística: o ICEP] | |||
|
ESTE ARTIGO CONTÉM DADOS ADICIONAIS CLIQUE AQUI! Desenvolve — em articulação com o MNE — programas adequados à difusão da língua e cultura, estando igualmente a seu cargo a concepção e gestão dos Centros, o desenvolvimento de acções culturais junto das missões diplomáticas e consulares e a promoção e acompanhamento da participação nacional em acções culturais no estrangeiro onde — em colaboração com o Ministério da Cultura — divulga eventos culturais a ter lugar no nosso país. É, igualmente, a entidade que presta apoio às cátedras, leitorados e departamentos de Estudos Portugueses em universidades estrangeiras. Os programas de promoção da língua portuguesa contemplam, actualmente, duas vertentes: a promoção do português como língua estrangeira (PLE) e como segunda língua (PL2); e a valorização do português como língua de comunicação internacional. Os programas PLE e PL2 contam com bolsas disponibilizadas para frequência de cursos anuais e de Verão, com centros de apoio à formação de professores e com a administração de cursos que confiram habilitações académicas e profissionais. A promoção da língua portuguesa como língua de comunicação internacional enquadra-se principalmente no âmbito do apoio dado no seio de Organizações Internacionais que têm o português como língua de trabalho (1), tendo por objectivo a efectivação de medidas que possibilitem e incentivem o seu uso, através da formação de tradutores e intérpretes, exemplificada pela recente criação de um Centro de Língua Portuguesa em Addis Abeba, Etiópia — sede da OUA (2) — estando prevista a construção de outra em apoio à sede da SADC(3), em Bulawayo, Zimbabwe. O seu programa de bolsas financia ainda trabalhos de investigação a académicos e investigadores estrangeiros, enquadrados no estudo e na promoção e divulgação da nossa língua e cultura. Actua ainda no plano político, preparando e coordenando a negociação de acordos bilaterais, de protocolos e programas de cooperação e de programasplurianuais, no âmbito dos compromissosassumidos em acordos culturais,participando igualmente nas ComissõesMistas, anuais — reactivadas em 1996 —e referentes aos acordos bilateraisinstituídos com vários países. No que respeita a actividades editoriais, promove a produção de obras que alavanquem a divulgação da nossa língua e cultura, editando ou dando apoio à edição de obras em português — edições próprias ou co-edições (ver infografia) — produzindo e promovendo obras estrangeiras que abordem aspectos da nossa língua ou cultura e apoiando a tradução de obras portuguesas para língua estrangeira. Uma aposta da actual presidência do Instituto prende-se com a utilização das novas tecnologias, transformando a sua página na Internet num instrumento verdadeiramente interactivo. O site do Instituto (4) é, comparando com outros sites de entidades oficiais portuguesas, bem conseguido. Contudo a sua função de suporte educativo (ver informação complementar) — aprendizagem da língua, apoio e formação de professores, de leitores e formadores, etc. — está ainda em fase de implementação, o que acontece desde 1998, ano da intenção de a pôr funcional num curto espaço de tempo. No âmbito deste esforço é de questionar, contudo, a ausência de páginas em língua estrangeira (principalmente em inglês e/ou françês), oportunidade ímpar para abrir uma janela sobre a nossa língua e cultura ao mundo dos potenciais interessados — estrangeiros, luso-descendentes, etc — que ainda não se tenham iniciado na língua de Camões.
Informação complementar Centro Virtual Camões — Apoio Didáctico na Internet O objectivo é disponibilizar o acesso a 5 áreas, compostas por subtemas: 1. Aprender Português Cibergramática Rede Semântica Lexical História da Língua Portuguesa Curso de Pronúncia 2. Ensinar Português Círculo de Estudos à Distância para Formação de Leitores Revista de Ensino de PLE Curso à Distância para Certificação de Professores e Formadores de PLE e PL2 3. Cultura Portuguesa História da Música Popular do século XX Literatura Oral História do Cinema Dicionário da Música e de Músicos Portugueses 4. Biblioteca Virtual Camões (Biblioteca Breve Digital) 5. Internet em Português (links, recursos, etc) Já se encontram acessíveis — no contexto do apoio didáctico — as seguintes rubricas: Ensinar Português: Curso de iniciação de Português para Timor Linguística do Português: Breve sumário da história da língua Gramática Histórica do Português (5) Biblioteca: três obras (6) Arquivo - comentários sobre algumas obras (7) Cultura Portuguesa: Camões e Figuras da Cultura Portuguesa (8) Recursos digitais e de aprendizagem: Dicionários (Porto Editora on-line); links a jornais, revistas, estações de rádio e TV nacionais__________ 1 ACP, Mercosul, OEA, OMPI, OUA, SADC, UE e UEMOA. 2 E da actual União Africana, sucessora da Organização de Unidade Africana. 3 Comunidade para o Desenvolvimento da África Austral 4 www.instituto-camoes.pt 5 Fonética; Fonologia; Sintaxe Generativa; Sintaxe Estruturalista e; Morfologia. 6 Novas propostas de classificação dos dialectos Galego-portugueses; Algumas observações sobre a noção de ‘Língua Portuguesa’; Origens e estruturação histórica do léxico português. 7 Leal Conselheiro; Livro de Esopo; Livro das Linhagens; Notícia de Torto e sobre Paay Gomes Charinho.8 Adolfo Coelho; Leonardo Coimbra; Lindley Cintra; Luís Albuquerque; Manuel Viegas Guerreiro; Maria de Lourdes Belchior Pontes; Oliveira Martins; Orlando Ribeiro e Raul Proença. * Kristian Amby Licenciado em Relações Internacionais pela UAL. Assistente de Investigação no Observatório de Relações Exteriores da UAL. Dados adicionais Gráficos / Tabelas / Imagens / Infografia / Mapas (clique nos links disponíveis) Instituto Camões - Actividades no estrangeiro Centro virtual Camões - Apoio didático na internet Rede de centros culturais e de lingua Portuguesa no Mundo Cátedras de Português no estrangeiro
|
| |||||||